赵丽华 Zhao Lihua (1964 - )

   
   

呆鸟之歌

Das Lied des bleibenden Vogels

   
   
一只鸟镇定地呆在笼子里 Ein Vogel bleibt gelassen im Käfig drin
低着头镇定地吃米 Frisst mit gesenktem Kopf gelassen Samen
镇定地喝水 Trinkt gelassen Wasser
它几乎不做别的 Er macht so gut wie nichts anderes
它不叫唤(人们管这叫唱歌) Er schreit nicht (die Leute nennen es singen)
不扇动翅膀(人们管这叫飞) Er schlägt nicht mit den Flügeln (die Leute nennen es fliegen)
不孤独(人们喜欢这个词) Er ist nicht einsam (die Leute mögen dieses Wort)
不手淫(人们常用这个词) Er onaniert nicht (die Leute benutzen dieses Wort täglich)
不幻想(人们不懂这个词) Er fantasiert nicht (die Leute verstehen dieses Wort nicht)
它只是偶尔镇定地走一走路 Er geht nur ab und zu gelassen herum
转一转圈 Und dreht einen Kreis
以证实它还有可以转身的空间 Um zu beweisen, dass er noch Raum zum Umdrehen hat
把长喙在笼子上镇定地戳几下 Sein langer Schnabel sticht ein paarmal gelassen in den Käfig
以证实笼子是塑料做的 Um zu beweisen, dass der Käfig aus Plastik ist
毫无味道 Und nach gar nichts schmeckt